La Filmoteca de Galicia / IB Cinema tiene la inmensa fortuna divina de disponer de los positivos de "Blancanieves y los siete enanitos" en todos los pasos cinematográficos en que se distribuyó esta obra maestra: 35 mm, 16 mm y Súper-8, con sus tres doblajes al español y, también, en versión original subtitulada.
Revisando uno de los positivos en versión original subtitulada podemos comprobar como la exabrupto de Gruñón hacia los otros enanos que se lavan la cara (con el fin de sentirse guapos para Blancanieves) podría ser considerado políticamente incorrecta por los "vopos" de la dictadura de lo políticamente correcto.
Me gustaría saber como reza la traducción en soportes domésticos como el Blu Ray, pero tengo que aclarar que este subtitulaje cinematográfico, de la propia Disney (de la época) no se corresponde exactamente con el insulto de Gruñón en la versión original. Es, en cualquier caso, una curiosidad histórica, y como tal, debe conservarse, nunca destruirse.
No hay comentarios:
Publicar un comentario